欢迎访问慈溪培训网   今天:    
您的位置:慈溪上元教育网 > 思元外语 > 学员动态 > 浏览文章

慈溪成人英语培训_最新双语新闻热词学习

时间:2019年09月16日信息来源:本站原创 点击: 【字体:

慈溪成人英语培训_最新双语新闻热词学习

全面战略伙伴  a comprehensive strategic partner ​​​​

财政转移支付同农业转移人口市民化挂钩机制 mechanism linking the transfer payments a local governmentreceives to the number of former rural residents granted urban residency in itsjurisdiction ​​​​

城镇建设用地增加规模同吸纳农业转移人口落户数量挂钩机制 mechanism linking increases in the amount of land designatedfor urban development in a locality to the number of former rural residentsgranted urban residency there ​​​​

中英全面战略伙伴关系 comprehensive strategic partnership between Britain andChina ​​​​

商标许可 trademark license ​​​​

商标权人 trademark owner ​​​​

主题公园 theme park ​​​​

与地方事权和支出责任划分
define the respective powers and spendingresponsibilities of the central and local governments ​​​​

当今世界,网络和现实紧密联结。The world today, whether online or offline, is a network ofboth visual and physical reality. ​​​​

网络空间不是“法外之地"。Cyberspace is by no means a lawless frontier. ​​​​

中国坚决反对美国将中国列为“汇率操纵国”,强调中方始终坚持不搞竞争性贬值,没有也不会将汇率作为工具来应对贸易争端。China voiced strong opposition to the U.S. decision to labelit “a currency manipulator,” stressing that it has never resorted tocompetitive devaluation and will not use the currency as a tool to deal withtrade disputes. 量化标准quantitativecriteria;任性的单边主义和保护主义行为arbitrary unilateraland protectionist practice;加征关税imposeadditional tariffs;良好经济基本面soundfundamentals;跨境资本流动大体平衡balancedcross-border capital movement;外汇储备充足sufficientforeign exchange reserves

中国经济不会出现“硬着陆”,这不是空话。 I'm not making an empty promise when I say that the Chineseeconomy will not head for a "hard landing". ​​​​

政府不唱“独角戏”,鼓励社会资本、外商投资一起干。 Instead of acting on its own, the government encourages theparticipation of private capital and foreign investment. ​​​​

国际产能合作就一定能够在世界经济发展史上留下浓墨重彩的篇章。 We could make sure that global cooperation in productioncapacity will leave its mark in the world's economic development history. ​​​​

世界经济总需求不足,国际市场大宗商品价格大幅下跌。The world economy has insufficient aggregate demand,and commodity prices plunge in the international market. ​​​​

处在从数量高速扩张向质量和效益提升的调整之中 shifting from fast quantitative expansion to a stage ofpursuing higher quality and efficiency ​​​​

当前,国际金融危机深层次影响还在继续,世界经济仍处在深刻调整期。As the world is yet to shrug off the deep impact of theglobal financial crisis, its economy is still in a period of profoundadjustment. ​​​​

中国经济未来向好、更好,并不是盲目乐观,而是有基础、有条件、有动力。The bright prospects of the Chinese economy are not based onblind optimism but on necessary basis, conditions and impetus. ​​​​

中国地域幅员辽阔且产业类型多样,东方不亮西方亮、这业不兴那业兴。 China has a vast territory and diverse industries. Thatmeans, the Chinese economy is supported not by a single pillar but multiplepillars. ​​​​

转自微博

慈溪成人英语培训_最新双语新闻热词学习

(作者:佚名 编辑:admin)
文章热词:

上一篇:慈溪外语培训丨如何做好翻译工作

下一篇:没有了

网友评论